vendredi 20 juillet 2012

Migration

Plusieurs personnes m'ont maintenant contactées pour me faire problème qu'elles avaient: l'impossibilité ou la très grande difficulté à poster un commentaire à réponse aux article. J'ai fait une recherche et, il s'avère, qu'  à différents moments Blogger a rencontré des problèmes comme celui auquel je fais face maintenant. Apparemment ces problèmes ont été résolu, donc mon problème est non-existant. J'ai donc pris la décision de migrer vers Wordpress qui ne rencontre pas ce genre de problèmes.

People have contacted me recently to share a problem the had: the impossibility or the great difficulty the had to write a comment in answer of articles. I did a research and it appears that Blogger has encountered these problems I am facing right now several times. Apparently these problems are solved, so I'm dealing with a non-existing one. I have thus taken the decision to migrate to Wordpress who does not have that kind of issues.

Suivez-moi ailleurs ~~> http://mycoloredlife.wordpress.com/ <~~ Follow me elsewhere

mercredi 18 juillet 2012

Du repos dans l'air

Ou pas. Même si je vais bientôt laisser de côté ce piaf pour un moment, ce ne sera que pour mieux me lancer dans un projet bien différent, qui devra être exécuté vite fait et bien fait. Si j'avais déjà la toile tire-fil mon pauvre toucan serait déjà en train de prendre la poussière.
Mais voilà, je n'ai pas la fameuse toile et je me suis donc évertuée à tester au plus vite un des articles qui m'attendaient dans le colis que j'ai réceptionné ce midi. Pas besoin de vous donner d'indices, la chose en question saute aux yeux.


Rest is in the air.

Or not. Even if I'm going to let that bird aside for a while, it will only be to get started on a project that has nothing to do with the first one and that will have to be well done ASAP. If I had the waste canvas my poor toucan would already be collecting dust.
The fact is that I don't have the said fabric, so I took care testing one of the products which was waiting for me in the package I recieved today. No need to give you clues of any kind the object in question speaks for itself.




Mais ce tambour n'était pas la seule chose dans ma grande enveloppe blanche. On y trouvait aussi des fils DMC et une toile de lin. Certaines échevettes, celles aux couleurs vives, sont celles que je vais utiliser pour mon projet bavoirs. Les autres fils aux teintes rose et violettes sont les premiers d'un long projet qui suivra celui de mon oiseau exotique.

But this hoop is not the only thing that could be found in my big white enveloppe. There were DMC floss and a linen fabric. Some of skein, those with bright colors, are the ones I will us for my bib project. The floss with the pinkish and purplish colors are the first colors to the long project that shall follow the one of my exotic animal. 





dimanche 15 juillet 2012

Une soirée mémorable


Ce n'est pas l'attente avant les feux d'artifice du 14 juillet qui a été la plus dure (eh oui si on veut une bonne place, il vaut mieux arriver plus tôt), ça aura plutôt été les quelques petites douches froides que l'on aura eu avant le feu d'artifice le souci. Mais, parce qu'il y avait quand même du soleil, la loi de la Nature, de Dieu ou encore de Cauchy nous ont permis de voir quelque chose qui fait rêver et sourire peu importe l'âge: des arcs-en-ciel.


An unforgettable evening

It's not waiting before the 14th of July - our national holiday - fireworks that was the hardest (well if you want a good spot, you'd better get there early enough), it was rather the several cold showers we had before that were the problem. But because there was sun Nature's, God's or even Cauchy's law we were allowed to see something that makes you dream and smile however old you are: rainbows.




Vous avez là la vue de la médiathèque de Strasbourg. La qualité de la photo n'est pas des meilleures, mais zoomer avec un portable ne donne pas les photos les plus belles du monde. Enfin, heureusement, même si le temps est resté couvert les feux d'artifice n'ont pas été annulé contrairement à la fête de la musique et du coup on a pu assister à un évènement qui aura duré un bon quart d'heure, avec toute une mise-en-scène, des couleurs, des explosions et un bouquet final des plus réussis!

What you can see there is Strasbourg's hybrid library. The quality of the picture is not the best one, the digital zoom of a cell-phone can't get you nicest pitures of the world, it's a fact. Anyway, luckily enough, although the weather remained covered and seemed threatening the fireworks weren't cancelled unlike our Fête de la Musique (June 21st we have all over France a day dedicated to music where we can go out in streets and people celebrate music, you can find bands, DJs, etc all over the place). And so we could assist to what was an fifteen minute long event with a good setting, wolors, explosions and finale of the greatest effect!


Un aperçu d'hier soir ~~ A glimpse of the firework.

samedi 14 juillet 2012

Avancée au 14 Juillet

Comme prévu j'ai terminé la dernière page du haut de la toile. J'en ai donc profité pour m'attaquer au bas du modèle et j'ai commencé par la droite cette fois. Le plus simple serait de broder avec un tambour ou un métier à broder je pense, mais ce détail sera bientôt réglé.


Advance on July 14th

As predicted I finished the last page of the top part of the canvas. I used the opportunity to begin the bottom  of the pattern, starting by the right hand side this time. The easiest way would be stitching with a tambour or a tapestry frame, but that detail shall be soon arranged. 




Depuis que j'ai repris mon toucan, j'ai avancé assez vite, cependant, je vais ralentir le rythme car je vais entamer de nouveaux projets sur le côté, dont un que je veux finir assez vite car il doit être fini avant la fin du mois d'août. Je continuerai quand même à poster les avancées du toucan tous les samedis, mais celles-ci seront moindres comparés à ce que j'ai pu faire.
Mais j'aime voir les choses du bon côté, cela me permettra surtout de mieux profiter de ce modèle, qui me donne l'impression de tirer vers la fin puisque j'ai attaqué le bas.


Since I have gotten back to my toucan I have been going on quite fast, I will have to slow down though because I'm going to get started on other projects on the side. Amongst these projects there is one I want to finish one before the end of August. I will still be publishing the progress every saturday, but they won't be as impressive compared towhat I have done to now.
But I like seeing things on the bright side, it will alow me to enjoy this pattern even more, because I have had the feeling that I'm reaching the end once I started stitching the bottom pages.